| |



|
|
Преподавание родного языка для иммигрантов |
|
Значение родного языка
Каждый ребенок имеет право
на родной язык и родную культуру. Родной язык является для
учащегося языком мыслей и чувств, он является частью
самоопределения учащегося. Язык это средство сохранения и
передачи культуры. Владение родным языком помогает
взаимодействию учащегося в его родной языковой среде. Родной
язык необходим как для каждодневного общения в семье и кругу
друзей, так и для поддержания связей с родственниками и
друзьями, живущими в другой стране. |
|
Достаточное владение родным языком способствует также участию
взрослеющих молодых людей в общественной жизни той страны,
откуда они родом, ведению официальных дел, а также участию в
культурной жизни. |
|
Владение
родным языком помогает следить за средствами массовой информации
в разных частях мира.
Учащийся
может рассматривать происходящие события под разными углами
зрения, знакомясь с понятиями разных сторон, таким образом,
развивается способность учащегося к размышлению.
Учащийся
может научиться понимать многосторонность событий и формировать
свою собственную точку зрения.
Персонал,
работающий в школе, должен предоставлять попечителю достаточную
информацию о значении родного языка и его влияние на вопросы,
как развития языка учащегося, так и обучения. Обучение учащегося
родному языку и развитие родного языка лучше планировать и
контролировать в сотрудничестве с попечителями. Сохранение и
развитие родного языка окажут помощь также и в обучении финскому
языку. Если развитие родного языка остановится, то, вероятно, в
скором времени учащийся не будет владеть ни одним из языков в
должной мере.
Исследования
показали, что двуязычным учащимся изучение иностранных языков
дается легче. Процесс мышления двуязычных учащихся творческий и
гибкий, он способствует также усвоению терминологии и понятий
других учебных предметов, повышая возможности учащегося
сбалансированно изучать все предметы базовой программы.

Об изучении родного языка
иммигрантами и организации обучения
Преподавание родного языка
иммигрантам осуществляется в дополнение к базовой программе
обучения. Такое обучение не является обучением, предусмотренным
§ 12
Закона о базовом образовании, и осуществляется за счет отдельной
государственной субсидии. Бюллетень об отдельной государственной
субсидии и ее получении ежегодно рассылается по коммунам, также
с ним можно познакомиться на страницах Интернет-сайта
Министерства образования по адресу:
EDU.fin
в разделе «Maahanmuuttajienkoulutus»
(Обучение иммигрантов).
С помощью обучения родному языку
можно способствовать развитию индивидуальности учащегося, во
время уроков он получает возможность почувствовать свою
принадлежность к собственной культурной группе. Он получает
информацию о самых важных вопросах родной культуры. Сохранение
родной культуры способствует укреплению самосознания учащегося и
его душевного баланса. Через знание и уважение родной культуры
легче научиться уважать культуру других народов. Обучение вносит
баланс в жизнь учащегося, поскольку оно строит мост между родной
культурой учащегося и культурой Финляндии. Преподавание родного
языка наилучшим образом способствует мультикультурному росту и
адаптации к финскому обществу. В дальнейшем при устройстве на
работу потребность в персонале, владеющем разными языками, будет
постоянно возрастать. |
Lisää |
 |
Начальное звено 1 по 6 класс
1. Медвежонок Миша.
/ Учимся читать: Пособие для игрового дошкольного обучения./ Р.
Каука. М.: ЭКСМО, 1996. 96 с., цв. илл.
Красочно оформленный учебник содержит множество занимательных
заданий к изучению букв и расширению словарного запаса детей.
2. Весёлая грамматика.
М.А.Беженова. Д.: Сталкер, 2000. 336 с., илл.
Данное пособие содержит конкретный, практический игровой
материал по подготовке ребёнка 5-6 лет к школе по предмету
«Обучение грамоте». Материал пособия соответствует программе
первого класса. Книга включает 3 основных раздела: 1. Знакомство
со словом и предложением. 2. Ознакомление со звуковой стороной
слова. 3. Обучение чтению.
3. Игровая азбука.
/Изучаем буквы, учимся рисовать, лепить, делать объемные фигурки
из бумаги./ С.И.Гудилина. М.: Аквариум, 1999. 256 с., илл.
Книга адресована детям дошкольного возраста. Обучающие материалы
в занимательной форме предназначены для использования на
занятиях в детском саду, худ. студиях или дома.
|
Lisää |
|
 |
Учебники
по чтению
1. Наша речь.
Учебник по чтению для 1 класса. А. Полева. Таллинн: Коолибри,
1998. 79 с., илл.
Учебник содержит множество текстов с умело подобранными
заданиями и вопросами. Особое внимание уделено речевому этикету,
«вежливым» словам.
2. Капельки солнца.
Книга для чтения в 1-ом классе. Р.Н. Бунеев, Е.В. Бунеева. М,:
Баласс, 2002. 208 с., илл.
Книга направлена на усовершенствование умений чтения и понимания
текста, на дальнейшее развитие интереса к чтению.
3. Русское слово.
1 кл. А. Матсина, Н. Пароль, В. Горецкий. Таллинн: Коолибри,
2003. 144 с., цв. илл.
Учебник запланирован как одна из составных частей учебного
комплекса, предназначенного для обучения грамоте и развития
навыков чтения в первом классе, а также в качестве первой книги
из серии учебников «Русское слово». Учебник включает
произведения русских и зарубежных детских писателей:
стихотворения, рассказы о природе, о жизни людей и животных.
Учебник иллюстрирован цветными рисунками.|
Lisää |
|
 |
venäjän kielen OPETUKSEN
SUUNNITELMA
Opetuksen
lähtökohdat
Maahanmuuttajien äidinkielen opetuksella tuetaan oppilaan
ajattelun ja kielenkäyttötaitojen, itseilmaisun ja viestinnän
kehittymistä sekä persoonallisuuden kasvua. Oman äidinkielen
opetus luo osaltaan pohjaa toiminnalliselle kaksikielisyydelle.
Oman äidinkielen avulla oppilas säilyttää yhteyden kielelliseen
kulttuuriinsa. Sen opetuksella voidaan tukea myös eri
oppiaineiden opiskelua.
Opetuksen tavoitteiden lähtökohtina ovat oppilaan ikä,
aikaisempi opetus sekä kodin ja muun ympäristön tarjoama tuki
äidinkielen kehittymiselle. Ne voidaan määrittää tason tai
vuosiluokkien perusteella.
Oman
äidinkielen opetus on perusopetusta täydentävää opetusta, jota
säätelee opetushallituksen suositus (Perusopetuksen
opetussuunnitelman perusteet 2004).
Opetusjärjestelyt
Maahanmuuttajien
äidinkielen opetuksen suunnitelma on laadittu kahden
viikkotunnin vuosittaiseen äidinkielen opiskeluun. Tuntimäärä ja
opiskelu vieraassa kieliympäristössä asettavat rajoituksia
omaksuttavan aineksen laajuudelle.
Opetuksessa käytetään eri ikäkausille ja kulloinkin
opetettavaan ainekseen soveltuvia työtapoja, jotka antavat myös
elämyksiä ja innostusta oppimiseen. Joissakin kielissä voi olla
rajatut mahdollisuudet saada kirjallista oppimateriaalia,
jolloin työtavan valinnalla ja opettajan tuottamalla
oppimateriaalilla on keskeinen merkitys.
Äidinkielen opetuksen suunnitelmasta, järjestämisestä ja
arvioinnista tulee antaa tietoa huoltajille. Yhteistyö
huoltajien kanssa tukee oppilaan tavoitteellista oppimista ja
motivoitumista oman äidinkielen opiskeluun.|
Lisää |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|